我盯著父親,點了點頭。徑直走向沙發,在扶手旁跪了下了。身軀像貓那般趴著,雙腿微微向上抬起臀部。父親則不發一語,到臥室拿出了皮帶,朝著我的臀肉抽打。我的呻吟晃晃悠悠,父親則企圖從我身上找回年輕的感覺。一下又一下的拍擊,我呼出了響徹客廳的喊。當液體滴落到地板時,父親停了下了。他都雙手顫抖著,嘴唇顫動著。我起身,湊到他的耳邊對他說:「God is dead.」此刻,父親知道自己剛剛的抽打已然不再純粹。不是訓斥、也是不是情緒的發洩。要形容成墮落,那一切都是如此真實,如今回想起來又似游離的夢。
敘事中穿插著對於宗教的質疑和對上帝存在的懷疑,主角在母親死後對於信仰的轉變成為一個重要的轉折點。特別是「God is dead.」這一句的出現,透露出作者對宗教的疑問和反叛,同時也是對尼采所提出的「上帝已死」的思考。這種宗教的背離和對於信仰的懷疑,使得主角更加強烈地表達對家庭、對上帝的反抗,以及對於生命意義的探尋。